Il convegno "Lessicografia bilingue e Traduzione" che si č concluso
venerdi 18 novembre 2005, č stato trasmesso integralmente in diretta via
Internet.
In questa pagina proponiamo l'intervento conclusivo dal titolo: "Dal lessicografo al traduttore: un sogno che si realizza?" di Giovanni Iamartino.
L'intervento si propone di considerare le caratteristiche comuni e distintive dei principali dizionari bilingue inglese-italiano attualmente disponibili sul mercato editoriale italiano, al fine di considerarne l'attendibilitą e l'utilitą per il traduttore. Particolare attenzione verrą dedicata al lemmario e alla microstruttura lessicografica delle voci. Verrą pure proposta una 'verifica sul
campo', attraverso l'analisi di alcune crux in diverse traduzioni dall'inglese all'italiano e il possibile ausilio fornito dai dizionari considerati.